Books

Cheon Myeong-kwan: Modern Family Translated by Kyoung-lee Park White Pine Press Korean Voices Series, 2015 Originally published as 고령화 가족 by Munhakdongne Publishing Corp, 2010 The KCC has been running its Korean Literature Nights for more than two years now. The discussion group has an enthusiastic and regular following, to the extent that seats have […]

{ 0 comments }

Event news: an evening with Korean authors Han Yujoo and Cheon Myeong-kwan

by Philip Gowman 23 April 2016
Thumbnail image for Event news: an evening with Korean authors Han Yujoo and Cheon Myeong-kwan

Cheon Myeong-Kwan and Han Yujoo are being made to work hard during their visit to London in support of the special Korea issue of the Asia Literary Review. Asia House on 10 May (with Deborah Smith), SOAS on 12 May (again with Deborah Smith), and KCC on 13 May (with Kelly Falconer): Korean Literature Night: […]

Read the full article →

Tony’s Reading List plugs Bae Suah

by Philip Gowman 6 April 2016
Thumbnail image for Tony’s Reading List plugs Bae Suah

There’s a great article in support of Bae Suah’s Nowhere to be Found (tr Sora Kim-Russell) on Three Percent, by Tony of Tony’s Reading List fame. A year ago he did a review of Nowhere to be Found along with Highway with Green Apples. And in his Three Percent article he passes on this bit of […]

Read the full article →

Event news: K-Lit in the age of Korean Cool

by Philip Gowman 4 April 2016
Thumbnail image for Event news: K-Lit in the age of Korean Cool

For those who are lucky enough to get to the Korean Literature Night at the KCC this month, the author of the featured book will be at Asia House a couple of weeks later: K-Lit in the age of Korean Cool 10 May, 2016, 18:45 – 20:30 Asia House | Book here Hallyu – the […]

Read the full article →

KCC’s April Korean Literature Night features Cheon Myung-kwan’s Modern Family

by Philip Gowman 4 April 2016
Thumbnail image for KCC’s April Korean Literature Night features Cheon Myung-kwan’s Modern Family

Cheon Myung-kwan is definitely author of the month – he’s appearing at Asia House in May as well as being the subject of this month’s Korean Literature Night. The novel was made into the movie Boomerang Family by director Song Hae-sung, which was the closing gala screening of the 2013 London Korean Film Festival. Korean […]

Read the full article →

Hong Gildong coming soon to Penguin Classics

by Philip Gowman 23 March 2016
Thumbnail image for Hong Gildong coming soon to Penguin Classics

I wonder why it’s taken so long. But coming soon, in a new translation by Minsoo Kang, is The Story of Hong Gildong, “arguably the single most important work of classic Korean fiction,” according to the publishers, Penguin Classics. A release date of 7 July 2016 is mentioned, though Amazon UK is offering it on […]

Read the full article →

Why Han Kang’s Human Acts is likely to be my book of the year

by Philip Gowman 17 February 2016
Thumbnail image for Why Han Kang’s Human Acts is likely to be my book of the year

Han Kang: Human Acts Translated by Deborah Smith Portobello Books, 2016, 224pp Originally published as 소년이 온다, Changbi Publishers Inc, Seoul, 2014 Han Kang’s Human Acts hits the bookshelves in the UK just as The Vegetarian starts to make waves in the US. The latter book has already made its mark in the UK, making […]

Read the full article →

Deborah Smith wins Literary Translation award.

by Philip Gowman 29 January 2016
Thumbnail image for Deborah Smith wins Literary Translation award.

Han Kang says she’s “amazing”. Deborah Levy says she’s “obviously a genius”. And now, congratulations to Deborah Smith for winning The Arts Foundation Literary Translation Award 2016. According to the TLS blog, the award comes with a £10,000 bursary which Deborah plans to use “to fund research into the Korean author Yi Chong-jun” (Your Paradise, […]

Read the full article →

Event news: Korean ‘Comfort Women’ — Listen to Their Voices, Hear Their Cries.

by Philip Gowman 26 January 2016
Thumbnail image for Event news: Korean ‘Comfort Women’ — Listen to Their Voices, Hear Their Cries.

A timely new book on the Comfort Woman issue is out about now from Palgrave McMillan. Its author, Dr Maki Kimura, will be giving a talk at SOAS on 12 February: Korean ‘Comfort Women’: Listen to Their Voices, Hear Their Cries presented by the SOAS Save Jeju Island Society 6:30pm, Friday 12th, 2016, SOAS main […]

Read the full article →

A look back at the books of 2015

by Philip Gowman 16 January 2016
Thumbnail image for A look back at the books of 2015

In place of our annual “LKL Awards” post, we look at some of the highlights of 2015 in the area of books, film and music. Apart from the field of literature in translation (and of course I’m talking Han Kang here), there are no clear winners or I haven’t covered enough ground to choose one. […]

Read the full article →

Double book review: two takes on Shin Sang-ok

by Philip Gowman 8 January 2016
Thumbnail image for Double book review: two takes on Shin Sang-ok

Paul Fischer: A Kim Jong-il Production Penguin / Viking 2015, 353pp Steven Chung: Split Screen Korea – Shin Sang-ok and Postwar Cinema University of Minnesota Press 2014, 262pp The story of actress Choi Eun-hee and Shin Sang-ok combines elements of both romance and thriller as well as representing important phases in the history of film […]

Read the full article →

Event news: launch of Han Kang’s Human Acts

by Philip Gowman 17 December 2015
Thumbnail image for Event news: launch of Han Kang’s Human Acts

Three separate opportunities to hear Han Kang talk about her newly-translated book, Human Acts – a Norwich appearance sandwiched in between two London ones. If you can’t wait to get hold of a copy of the book, Foyles (whose event is 13 Jan) claim they have “exclusive availability of Human Acts for a full month […]

Read the full article →

Book review: Kim Namcheon – Scenes from the Enlightenment

by Philip Gowman 11 December 2015
Thumbnail image for Book review: Kim Namcheon – Scenes from the Enlightenment

Kim Namcheon — Scenes from the Enlightenment Translated by Charles La Shure Dalkey Archive, 2014, 254pp orignally published as 대하, Inmunsa 1939. A brief review, because this is a book I never finished. The blurb on the back of the book sums the contents up well: An account of seemingly trivial events – a wedding […]

Read the full article →

Event news: APPG meeting and book introduction

by Philip Gowman 9 December 2015
Thumbnail image for Event news: APPG meeting and book introduction

Notice of an upcoming North Korea-related event: The All-Party Parliamentary Group will be hosting an open meeting on Monday 14th December. The event will serve two purposes. Firstly, to outline the Group’s recent business and its strategy for 2016. Secondly, to host Daniel Tudor (former Korea correspondent at the Economist) who will introduce his new […]

Read the full article →

Book review: Hwang Sok-yong — Princess Bari

by Philip Gowman 7 December 2015
Thumbnail image for Book review: Hwang Sok-yong — Princess Bari

Hwang Sok-yong: Prices Bari Periscope, 2015, 240pp Translated by Sora Kim-Russell Originally published as 바리데기, 2007 Princess Bari is Hwang Sok-yong’s fourth full-length novel to be translated into English. It is also the most recent, having been originally published in 2007. And for a British audience it is one of the most immediately accessible, being […]

Read the full article →

Book Review: Cho Chongnae — How in Heaven’s Name

by Philip Gowman 4 December 2015
Thumbnail image for Book Review: Cho Chongnae — How in Heaven’s Name

Cho Chongnae: How in Heaven’s Name Translated by Bruce and Ju-chan Fulton Merwin Asia, 2012, 141 pages. Originally published as 오 하느님 (O God) and renamed 사람의 탈 (Human Mask) How in Heaven’s Name is an appropriate title for the mind-boggling story of how a group of Korean country lads came to be fighting in […]

Read the full article →

Book Review: Ahn Do-hyun — The Salmon Who Dared to Leap Higher

by Philip Gowman 28 November 2015
Thumbnail image for Book Review: Ahn Do-hyun — The Salmon Who Dared to Leap Higher

Ahn Do-hyun: The Salmon Who Dared to Leap Higher Panmacmillan 2015, 122pp Translated by Deborah Smith Originally published as 연어, Munhakdongne, 1996. Ahn Do-hyun is a bestselling poet and this is his first novel to be translated into English. The English title for this translation is an interesting one – clearly echoing the English title […]

Read the full article →