Novels in Japanese

Kim Sok-pom: The Curious Tale of Mandogi’s Ghost Translated by Cindi Textor Columbia University Press, 2010 (114pp) Originally published in Japanese, 1970. What seems to be new entrant in the Korean literature in translation market is more complicated than it first seems. The author, Kim Sok-pom, is actually a second-generation zainichi Korean resident in Japan, […]

{ 2 comments }

1948 Cheju uprising remembered in newly-translated novel

by Philip Gowman 28 September 2010
Thumbnail image for 1948 Cheju uprising remembered in newly-translated novel

Looks like an interesting new book about to hit UK bookshops on 29 September, from Columbia University Press: The Curious Tale of Mandogi’s Ghost by Kim Sok-pom The Curious Tale of Mandogi’s Ghost incorporates Korean folk tales, ghost stories, and myth into a phenomenal depiction of epic tragedy. Written by a zainichi, a permanent resident […]

Read the full article →

Yuasa Katsuei: a Japanese colonial novelist

by Philip Gowman 16 January 2009
Thumbnail image for Yuasa Katsuei: a Japanese colonial novelist

A review of two novels set in the Korean colonial era by a Japanese novelist: Kannani (1934) and Document of Flames (1935).

Read the full article →

Kajiyama Toshiyuki: The Clan Records – Five Stories of Korea

by Philip Gowman 14 January 2007
Thumbnail image for Kajiyama Toshiyuki: The Clan Records – Five Stories of Korea

The Clan Records – Five Stories of Korea: The Clan Records | Seeking Life Amidst Death: The Last Day of the War | When the Hibiscus Blooms | The Remembered Shadow of the Yi Dynasty | A Crane on a Dunghill: Seoul in 1936 Kajiyama Toshiyuki, translated by Yoshiko Dykstra (University of Hawaii Press, 1995) […]

Read the full article →