London Korean Links

Covering things Korean in London and beyond since 2006

Strangers Press releases a new series of eight short story translations

Iyagi: the full set

Strangers Press, which brought us Yeoyu. a series of eight translated short story chapbooks in 2019, this week released a follow-up. The new series is entitled Iyagi and features works by both established and emerging authors – including what seems to be a posthumously published work by Park Wansuh.

According to the publisher,

“Each of these eight stories tells multiple stories at the same time, many of them layered or wryly ironic, all of them hugely enjoyable and carefully presented in exquisitely designed chapbook form as a kind of literary tapas banquet for you to get your reading chops into.”

Here’s the full list:

While you should ultimately be able to buy the titles on Amazon, they’re cheaper if you buy the whole set direct from the publisher, and for the first week there’s an extra £5 off. We’ve already placed our order.

We understand that this series is curated by Anton Hur, who at the time of writing is in town with Sang Young Park promoting Love in the Big City and has two translations in the Foyles bestseller list: the massive-selling BTS – Beyond the Story co-translated with Clare Richards and Slin Jung (which is also #1 in the New Year Times bestseller list) and Baek Sehee’s I Want to Die but I Want to Eat Tteokbokki, which has just come out in paperback. (Incidentally, the Foyles list also includes Deborah Smith’s and Emily Yae Won’s translation of Han Kang’s Greek Lessons. It must surely be some form of milestone that three translated titles are in the bestseller list which includes English language fiction by Stephen King among others). Anton Hur’s translation of Djuna’s Counterweight has just been released.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.