You Arrived in the Season of Perennial Summer (K-Poet 13)

Details from LTI Korea website. The title is available from Kyobo and probably other Korean online stores: Times like this are no good. They’re too distant from the root cause. I think I was a weaver in a factory a hundred years ago. Maybe a handweaver for hire a thousand years ago. I’m now weaving […]

Whale and Vapor

The poems in WHALE AND VAPOR emphasize exhaustion—physically, mentally, and as an existential condition. Kim Kyung Ju playfully turns toward the lyric in this work as a way to reconcile himself with the contemporary world by engaging in dialogue with his Korean literary ancestry. Masterfully translated by Jake Levine in close conversation with the author, […]

We, At the End of the World (K-Poet 12)

From the Kyobo bookstore website, fed through Papago Translate: Me and you holding hands in the end of the world. a new collection of poems by Yang An-da, “We, At the End of the World” “K-Poet” series introduces the essence of Korean poetry that you always want to read next to you. Over time, Korean […]

Deep Work (K-Poet 11)

As this is a recent publication by Asia Publishers, it’s hard to find outside of Korea. The following description is from the Korean listing on the Kyobo website, fed through the Google translation engine: Remembering the sadness of that day that will never be forgotten Ahn Hyun-mi’s new poetry collection Deep Work The ‘K-Poet’ series […]

Butterfly Sleep

From the publisher’s website: Kim Kyung Ju’s allegorical drama Butterfly Sleep refracts a critique of South Korea’s headlong development through a mixture of magic realism and absurdist dark humor set early in the Joseon dynasty. With lyricism and grace, Kim unfolds a lesson of consolation by confrontation, and finally reconciliation, with the ghosts of the […]

I Gave the Sun a Long Look (K-Poet 10)

From the Kyobo website via Google Translate: The first Korean-English poet’s gaze covering all of Korea’s leading poets Lee Young-gwang’s new poem book I Gave the Sun a Long Look The ‘K-Poet’ series is intended to be distributed to the domestic and foreign markets after extracting the essence of Korean poetry that you always want […]

A Ghost Poet (K-Poet 09)

From the Kyobo bookstore website via Papago translate: The first Korean-English translation of a Korean poet A new collection of poems by poet Kim Joong-il “K-Poet” series, which aims to select the essence of Korean poetry and translate it into English and serve it to domestic and foreign markets. It represents the only Korean-English translation […]

Liking in Silence

From the publishers’ website: Kim Sa-in is a devotional poet who ably serves “all the unconsidered things in the world”–a cosmos flower, a turtle dove cooing near a firing range, the way a mourner offers a cup of wine to a widow. His eye for ordinary details that resonate in their new settings, his ability to […]

Poems from Korea: From the Earliest Era to the Present

From the publisher’s website: The Koreans, according to the Chinese chronicles, are ‘the people who enjoy singing and dancing’ and who regaled their gods with dance and song. Since then poetry has been an essential part of Korean life and has been regarded as the highest of the arts. In this first comprehensive anthology of […]

An embroidery sampler (K-Poet 08)

Text from the Kyobo bookstore and google translate: The first collection of poetry from Han-Young University, covering all of Korea’s leading poets Kim Jeong- hwan’s new poetry book An embroidery sampler The K-Poet series that draws the essence of Korean poetry that you always want to read at your bedside, translates it into English, and […]

Evening of the Whale (K-Poet 07)

Text from Kyobo bookstore and google translate: The first collection of poems from Han-Young University, covering all of Korea’s leading poets The K-Poet series that draws the essence of Korean poetry that you always want to read at your bedside, translates it into English, and distributes it to the domestic and international markets. The only […]

The Red Years: Forbidden Poems from Inside North Korea

From the publisher’s website: Though North Korea holds the attention of the world, it is still rare for us to hear North Korean voices, beyond those few who have escaped. Known only by his pen name, the poet and author ‘Bandi’ stands as one of the most distinctive and original dissident writers to emerge from […]

Shedding of the Petals

From the description in Amazon This is a bilingual (Korean-English) poetry collection by Cho Jihoon, translated and introduced by Sung-Il Lee with two poems translated by Insoo Lee. Edited by Stanley H. Barken. This volume will timely commemorate the centennial of the birth of a twentieth-century Korean poet, Cho Jihoon (1920-1968). The poet’s perceptions of […]

Bari’s Love Song

From the back cover: In her early career, Kang Eun-Gyo marked nihilism as the departure of her poetic imagination. In response to the turmoil of the world and modern Korean history full of violence and violations of human rights, the poet struggled to build her poetry in a house of nothingness. With Bari’s Love Song, […]

Have You Been Feeling Blue These Days?

From the publisher’s website: Kim Eon Hee was born in 1953 in Jinju, Gyeongsang Province. She is the author of five volumes of poetry. Her first collection Modern Ars Poetica was published in 1989. Followed by, Trunk, The Girl who Sleeps Under a Withering Cherry Tree, Unexpected Response, and her latest from 2016 The Man I Miss. First published in […]

Hysteria

Publisher description: Next to the burning police station I want to tear out my womb and kick it to heaven. Kim Yideum’s second collection to appear in English continues to evoke the grotesqueries of her first work, while simultaneously delving further into the materiality of everyday life. Through an overflowing that echoes fellow feminist poet […]