Jang Jung-il: When Adam Opens His Eyes Translated by Hwang Sun-ae and Horace Jeffery Hodges Dalkey Archive 2013, 126 pp Originally published as 아담이 눈뜰 때, Kimyeongsa, Seoul, 1990 Deleuze, Lacan, Bataille… if you’re reading a text that references any of those thinkers, you’re probably reading a rather turgid book on postcolonial or film studies, … [Read More]
Publisher: Dalkey Archive
Selected publications
- Eun Hee-kyung: Beauty Looks Down on Me tr Chung Jae Won, Craig Bott, Park Yoonjin, Sora Kim-Russell 2017
- Song Sokze: The Amusing Life tr Kim Se-un 2016
- Pyun Hye-young: Evening Proposal tr Gloria Cosgrove Smith, Park Youngsuk 2016
- Chae Man-sik: Turbid River tr Chung-hee Kim 2016
- Kim Jung-hyuk: The Library of Musical Instruments tr Kim So-young 2016
- Choe Yun: Mannequin tr Jung Yewon 2016
- Yi Sang: Stories of Yi Sang tr Ahn Jung-hyo, James B Lee 2016
- Jung Young-moon: A Contrived World tr Jeffrey Karvonen, Mah Eunji 2016
- Yi Mun-yol: Son of Man tr Brother Anthony of Taizé 2015
- Lee Seung-u: The Private Life of Plants tr Inrae You, Louis Vinciguerra 2015
- Kang Young-sook: Rina tr Kim Boram 2015
- Kim Kyung-uk: God Has No Grandchildren tr Kang Sunok, Melissa Thomson 2015
- Seo Hajin: A Good Family tr Ally Hwang, Amy Smith 2015
- Ha Ilji: The Republic of Užupis tr Bruce Fulton, Ju-chan Fulton 2014
- Kim Namcheon: Scenes from the Enlightenment tr Charles La Shure 2014
- Park Min-gyu: Pavane for a Dead Princess tr Amber Hyun Jung Kim 2014
- Choi In-hun: The Square tr Kim Seong-kon 2014
- Choi In-ho: Another Man’s City tr Bruce Fulton, Ju-chan Fulton 2014
- Lee Ki-ho: At Least we can Apologize tr Christopher J Dykas 2014
- Jang Eun-jin: No One Writes Back tr Jung Yewon 2013
- Park Wan-suh: Lonesome You tr Elizabeth Haejin Yoon 2013
- Jang Jung-il: When Adam Opens His Eyes tr Horace Jeffery Hodges, Hwang Sun-ae 2013
- Hyun Ki-young: One Spoon on This Earth tr Jennifer M Lee 2013
- Jung Young-moon: A Most Ambiguous Sunday and Other Stories tr Inrae You, Jung Yewon, Jung Young-moon, Louis Vinciguerra 2013
- Kim Joo-young: Stingray tr Inrae You, Louis Vinciguerra 2013
- Yi Kwang-su: The Soil tr Horace Jeffery Hodges, Hwang Sun-ae 2013
- Kim Wonil: The House with a Sunken Courtyard tr Suh Ji-moon 2013
- Jung Mi-kyung: My Son’s Girlfriend tr Yu Young-nan 2013
August Literature Night: a talk with author Kim Kyung-Uk
The Korean Literature Night (KLN) is a monthly discussion group that explores various themes and topics relating to that month’s chosen book. August’s texts are ‘God Has No grandchildren’ and ‘Spray’ by Kim Kyung-Uk, and the discussion will benefit from the presence of the author himself. The latter story is available online, while the latter … [Read More]
Book review: Pyun Hye-young – Evening Proposal
Pyun Hye-young: Evening Proposal Translated by Youngsuk Park and Gloria Cosgrove Smith Originally published as 저녁의 구애, Moonji Publishing, 2011 After the somewhat gory content of Pyun’s story Corpses – published in the Waxen Wings anthology – in which a woman’s body parts keep appearing, it was with some nervousness that I started reading Pyun’s An … [Read More]
Book review: Yi Kwang-su — The Soil
Yi Kwang-su: The Soil Translated by Hwang Sun-ae and Horace Jeffery Hodges Dalkey Archive, 2013, 512pp Originally published as 흙, 1932-3 Yi Kwang-su’s The Soil, at over 500 pages long, is not a book that immediately entices you to read it. But with a screening of Kim Ki-young’s adaptation of the novel coming up shortly … [Read More]
Book review: Song Sokze — The Amusing Life
Song Sokze: The Amusing Life Translated by Se-un Kim Dalkey Archive, 2016, 233pp Originally published as 재미나는 인생, Kang Publishing Ltd, 1997 The most recent book to be discussed at the KCC’s monthly book club was Song Sokze’s The Amusing Life, a collection of around 50 short “stories”. None of these pieces will detain you … [Read More]
Book review: Park Wan-suh — Lonesome You
Park Wan-suh: Lonesome You Translated by Elizabeth Haejin Yoon Dalkey Archive, 2015, 252pp Originally published as 너무도 쓸쓸한 당신, Seoul, 1998. I came to Lonesome You with fairly neutral expectations. I had read Who Ate All the Shinga, the story of Park’s childhood in the late 1940s and through the war years. It was an interesting … [Read More]
Book review: Park Min-gyu — Pavane for a Dead Princess
Park Min-gyu: Pavane for a Dead Princess Translated by Amber Hyun Jung Kim Dalkey Archive, 2014, 262pp Originally published as 죽은 왕녀를 위한 파반느, 2009 Park Min-gyu’s Pavane for a Dead Princess is the first in Dalkey Archive’s second set (of five volumes) of their Library of Korean Literature. Even though I’ve only had time … [Read More]
Book review: Haïlji — The Republic of Užupis
Haïlji: The Republic of Užupis Translated by Bruce and Ju-Chan Fulton Dalkey Archive 2014. 160pp Originally published as 우주피스 공화국, Minumsa, 2009. Imagine what Haruki Murakami might come up with in a collaboration with David Lynch, after watching a few monster-free episodes of Doctor Who, and you might get an inkling of what to expect … [Read More]
Two Dalkey titles in the running for international literary award
There’s tough competition, and a longlist of 140 other books including one by JK Rowling, but two Dalkey Archive titles are in the running for the 2015 International IMPAC Dublin Literary Award. According to the award’s website: Nominations are made by libraries in capital and major cities throughout the world. Participating libraries can nominate up … [Read More]
Book review: Kim Joo-young — Stingray
Kim Joo-young: Stingray Dalkey Archive 2013, 124pp Translated by Inrae You Vinciguerra and Louis Vinciguerra. Originally published as 홍어, Munidang, Seoul, 1998 Stingray has the accolade of being allocated #1 in Dalkey Archive‘s set of 10 Korean novels translated into English. It happens to be the third I’ve picked up. The first two were real … [Read More]
Come celebrate the launch of the next 5 Dalkey K-Lit titles
After last year’s release of ten titles, Dalkey Archive Press has a follow-up release of five new translations. If they all measure up to No One Writes Back from their first set, which was runaway winner of LKL’s Book of the Year 2013, there is treasure in store. So come and help celebrate, and encourage … [Read More]
Book review: Lee Ki-ho — At Least we can Apologize
Lee Ki-ho: At Least We Can Apologize Translated by Christopher J Dykas Dalkey Archive, 2013, 185pp Originally published as 사과는 잘해요, 2009 What do you do to make money when you have a limited set of skills? In this dark comedy the two central characters, who find themselves unexpectedly set free from a mysterious mental … [Read More]
Jang Eun-jin: No One Writes Back. Just read it. You won’t regret it.
Jang Eun-jin: No One Writes Back First published in Korea as 아무도 편지하지 않다 by Munhak Tongne, Paju, 2009 This edition Dalkey Archive 2013 Translated by Jung Yewon I can’t remember having cried at the end of a novel before, particularly one in which nothing much happens. No One Writes Back is a beautiful gem … [Read More]
Dalkey Archive launches the Library of Korean Literature
A bit of exciting news for those interested in getting your hands on more Korean contemporary literature in English translation: Dalkey Archive Press have been working with the Literature Translation Institute of Korea to bring out a series of 25 titles over the next two years. The first ten will hit the shops and your … [Read More]