Korean Literature Workshop: Understanding Korean Literature in Global Contexts

All Eyes on Korea graphicWhat a good idea. Ever since the KCC stopped its participation in the Korean literature essay contest, we haven’t had much focus on Korean literature other than the book launch for Park Kyung-ni’s T’oji. So as part of the KCC’s All Eyes on Korea celebration of Korean culture during the London Olympics we’re getting a workshop facilitated by SOAS’s Grace Koh, with the translator of T’oji also in attendance.

The Korean Literature Workshop: Understanding Korean Literature in Global Contexts

Date: Tuesday 26 June 2012, 5-7pm
Venue: Korean Cultural Centre UK
Facilitator: Dr Grace Koh, SOAS, University of London

Grace Koh talks about post-colonial literature
Grace Koh talks about post-colonial literature at the KCCUK (Photo courtesy of the KCCUK)

As Part of our 2012 celebrations ‘All Eyes On Korea’, Korean Cultural Centre UK will shortly be hosting a Korean literature workshop.

Celebrating Korean literature’s growing presence in the UK, the aims and objectives of the session are to increase awareness of Korean literature and to share various ideas and experiences with literary professionals and the general public.

The lecture will examine the relationship between language, history, cultural tradition and identity in relation to Korean literature, with a view to discuss issues surrounding translation, reception, and representativity of Korean literary works in the English-speaking world.

Programme

  • Lecture by Dr Grace Koh (SOAS)
  • Additional Speaker Agnita Tennant ‘Why Translate?’
  • Q&A/Break
  • Reading the subject text (A Korean Poem in English, by poet Ra Heeduk (나희덕))
  • Open Discussion & Brainstorming
  • Creative Response from Ra Heeduk & Facilitator’s Response

Please Send Us Your RSVP To info@kccuk.org.uk Or Phone 0207 004 2600

  • Dr Grace Koh is Lecturer in Korean Literature at SOAS, University of London, where she convenes the MA Korean Literature and MA Comparative Literature programmes and teaches courses on Korean literature, literary theory, and translation.
  • Agnita Tennant is a novel translator and has translated many beloved Korean novels in English including one of Korea’s most epic novel ‘The Land’ in 2011.

(automatically generated) Read LKL’s review of this event here.

One thought on “Korean Literature Workshop: Understanding Korean Literature in Global Contexts

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.