Kim Sok-pom

Kim Sok-pom: The Curious Tale of Mandogi’s Ghost Translated by Cindi Textor Columbia University Press, 2010 (114pp) Originally published in Japanese, 1970. What seems to be new entrant in the Korean literature in translation market is more complicated than it first seems. The author, Kim Sok-pom, is actually a second-generation zainichi Korean resident in Japan, […]

{ 2 comments }

1948 Cheju uprising remembered in newly-translated novel

by Philip Gowman 28 September 2010
Thumbnail image for 1948 Cheju uprising remembered in newly-translated novel

Looks like an interesting new book about to hit UK bookshops on 29 September, from Columbia University Press: The Curious Tale of Mandogi’s Ghost by Kim Sok-pom The Curious Tale of Mandogi’s Ghost incorporates Korean folk tales, ghost stories, and myth into a phenomenal depiction of epic tragedy. Written by a zainichi, a permanent resident […]

Read the full article →