When it comes to fiction, 2023 was a year that defied my expectations. Those novels that I hoped or expected to enjoy turned out to be disappointments; those that I thought might be heavy going turned out to be enjoyable. It was a reminder to try better to abide by the maxim of approaching a … [Read More]
Author: Pyun Hye-young (편혜영 1972-)
Selected publications by Pyun Hye-young
- To the Kennels, and other stories (사육장 쪽으로, 2012) tr Heinz Insu Fenkl, Sora Kim-Russell, Arcade Publishing 2024
- The Owl Cries (서쪽 숲에 갔다, 2012) tr Sora Kim-Russell, Arcade Publishing 2023
- Holiday Home (K-Fiction 028) (홀리데이 홈) tr Sora Kim-Russell, Asia Publishers 2020
- The Law of Lines (선의 법칙, 2015) tr Sora Kim-Russell, Arcade Publishing 2020
- City of Ash and Red (재와 빨강, 2010) tr Sora Kim-Russell, Arcade Publishing 2018
- The Hole (홀, 2016) tr Sora Kim-Russell, Arcade Publishing 2017
- Evening Proposal (저녁의 구애) tr Gloria Cosgrove Smith, Park Youngsuk, Dalkey Archive 2016
- The Canning Factory (Bi-lingual, Vol 68 – Discovering Everyday Life) (통조림 공장, 2011) tr Michelle Jooeun Kim, Asia Publishers 2014
Short stories in anthologies
- The First Anniversary (첫번째 기념일, 2006) in:
- Corpses (시체들, 2004) in:
Literature and poetry in translation titles for 2021: more than a dozen to look forward to!
This is now LKL’s fifth annual post that looks at the literature and fiction titles we’re looking forward to over the coming twelve months. Since last year we’ve made things easier for ourselves by investing some time building a book database that aims to catalogue all physical publications of Korean literature in translation, as well … [Read More]
Review: City of Ash and Red
City of Ash and Red is a novel for 2020, even though it was originally published in 2010. Inspired no doubt in part by the SARS outbreak of 2002-3, Pyun Hye-young imagines a world where a virus has the potential to shut down whole countries, in which visitors are tested for infection on arrival at … [Read More]
Review: Pyun Hye-young – The Law of Lines
Life was much deeper than he could ever imagine. It was impossible to tell just how far you could sink1 Two apparent suicides in different parts of the country kick-start two separate story-lines which turn out to be interlinked. Se-oh is the daughter of one of the deceased – a man who had fallen into … [Read More]
Literary talk with translator Sora Kim-Russell
The KCC’s September literature night is a special event: a Zoom conversation with translator Sora Kim-Russell, focusing on her latest translation to make it into print here, Pyun Hye-young’s The Law of Lines (LKL review here). To make the conversation worthwhile, the KCC expects us all to have read the book in advance. It is … [Read More]
Where to start in Korean translated literature
Note: This article was written in early 2020 at the start of the pandemic. Since then, particularly in 2021, some fantastic translated fiction titles have appeared. We give a round-up of them here. Nevertheless, as of end December 2022 the top ten recommendations below still stand. I do, however, need to edit the choices for … [Read More]
Upcoming literature and fiction titles in 2020 [updated]
I’m hoping that, as in previous years, by posting my own list of upcoming literature and fiction titles – pulled together by some targeted searching on Amazon and a trawl through Barbara J Zitwer’s website – I might persuade others to supplement it from their own specialist knowledge. Whatever happens, books inevitably fall through the … [Read More]
Book Review: Pyun Hye-young — The Hole
Pyun Hye-young: The Hole Translated by Sora Kim-Russell Arcade Publishing, 2017, 208pp Originally published as 홀 by 문학과지성사, 2016 In the collection of short stories entitled Evening Proposal, Pyun Hye-young introduces us to a series of different very ordinary people trapped in humdrum lives, examining what happens when they are placed in unusual situations. Pyun … [Read More]
A look back at the 2018 literary year
A look back at the books and literary events of the year – and a summary of my reading diary. Literature in translation In translated fiction, my reading this year has not managed anywhere near to keep pace with the amount of translations being published. I know I said the same in respect of 2017 … [Read More]
September literature night: Pyun Hye-young’s The Hole
The KCC’s Korean Literature Night is a monthly discussion group that explores various themes and topics relating to that month’s chosen book. September brings the opportunity to explore another work by Pyun Hye-young: Pyun Hye-young: The Hole Wednesday 26 September, 19.00-21.00 Venue: Korean Cultural Centre UK Entrance Free – Booking Essential. Apply to [email protected] or … [Read More]
Book review: Pyun Hye-young – Evening Proposal
Pyun Hye-young: Evening Proposal Translated by Youngsuk Park and Gloria Cosgrove Smith Originally published as 저녁의 구애, Moonji Publishing, 2011 After the somewhat gory content of Pyun’s story Corpses – published in the Waxen Wings anthology – in which a woman’s body parts keep appearing, it was with some nervousness that I started reading Pyun’s An … [Read More]
New and upcoming literature and fiction titles for 2018
From classic Joseon dynasty ghost stories, via historical fiction set in the reign of Queen Min, to the latest in translated literature, we take a look at some of the books to look forward to in 2018. Our look at non-fiction titles can be found here. Contemporary Korean literature in translation Hwang Sok-yong’s novel At … [Read More]
A look back at some of the books of 2017
This year, I haven’t even come close to keeping up with the volume of newly-published literature in translation, let alone the plethora of new non-fiction. Perhaps to balance my feelings of guilt at falling behind the pace of new publications, I’ve tried to make inroads into my guilt pile in respect of previous years – … [Read More]
Book review: Waxen Wings
Waxen Wings: The ACTA Koreana Anthology of Short Fiction from Korea Edited by Bruce Fulton Koryo Press, 2011, 238pp There are plenty of anthologies of Korean translated fiction available, and many of them are edited and / or translated by Bruce Fulton, usually with Ju-Chan Fulton involved in the project too. I recently enjoyed the … [Read More]
2017 Korean Literature Nights
The KCC’s first Korean Literature Night of 2017 features another of Hwang Sun-mi’s short novels. And this year, the nights don’t clash with the film screenings. 2017 Korean Literature Nights The Korean Literature Night (KLN) is a monthly discussion group, held on the last Wednesday evening of the month (apart from the first meeting), that … [Read More]