A look back at some of the books of 2017

This year, I haven’t even come close to keeping up with the volume of newly-published literature in translation, let alone the plethora of new non-fiction. Perhaps to balance my feelings of guilt at falling behind the pace of new publications, I’ve tried to make inroads into my guilt pile in respect of previous years – […]

On reading Han Kang’s White Book by the pool

In general, I tend not to read much literary fiction. If I’m reading stuff which is unrelated to Korea, it’s likely to be either non-fiction or easy reading – a detective story or something reasonably lightweight. When it comes to Korea-related reading, until relatively recently the balance has again been in favour of non-fiction. But […]

Han Kang launches her White Book in London & Manchester

Waterstones will be hosting events to celebrate the launch of Han Kang’s White Book this month. I fear the London event seems to be booked out already, but you can always go up to Manchester: Han Kang in conversation With Max Porter, London Tottenham Court Road, 13 Nov 6:30pm Details With Deborah Smith, Manchester Deansgate, […]

2017 Korean Literature Nights

The KCC’s first Korean Literature Night of 2017 features another of Hwang Sun-mi’s short novels. And this year, the nights don’t clash with the film screenings. 2017 Korean Literature Nights The Korean Literature Night (KLN) is a monthly discussion group, held on the last Wednesday evening of the month (apart from the first meeting), that […]

Deborah Smith wins Literary Translation award.

Han Kang says she’s “amazing”. Deborah Levy says she’s “obviously a genius”. And now, congratulations to Deborah Smith for winning The Arts Foundation Literary Translation Award 2016. According to the TLS blog, the award comes with a £10,000 bursary which Deborah plans to use “to fund research into the Korean author Yi Chong-jun” (Your Paradise, […]

Book review: Han Kang — The Vegetarian

Han Kang: The Vegetarian Translated by Deborah Smith Portobello Books, 2015, 183pp Originally published as 채식주의자, Seoul 2007 Sometimes, reading translated Korean literature can be a bit of a private affair. You read it, you maybe enjoy it and appreciate it, but you think twice about recommending it to a non Koreaphile; or if you […]

London Book Fair, day 2

Day 2 of the London Book Fair, in which: Han Kang said very nice things about her translator (Deborah Smith) and Shin Kyung-sook called hers her “twin soul”; We discovered that Kim Young-ha was about to start writing a historical novel set in the Joseon dynasty, only to find out that Kim Insuk had already […]