London Korean Links

Covering things Korean in London and beyond since 2006

LKL book database logo

Selected publications by Shin Kyung-sook

Short stories in anthologies

Upcoming literature and fiction titles for 2022

Last year was an amazing one for Korean literature in translation, with plenty of lively titles published. 2022 looks for the moment like it’s going to be a little quieter, but new publications sometimes pop out of nowhere, so this list of anticipated books for this year is almost bound to be proved incomplete. There … [Read More]

Where to start in Korean translated literature

Note: This article was written in early 2020 at the start of the pandemic. Since then, particularly in 2021, some fantastic translated fiction titles have appeared. We give a round-up of them here. Nevertheless, as of end December 2021 the top ten recommendations below still stand. I do, however, need to edit the choices for … [Read More]

A look back at the 2018 literary year

A look back at the books and literary events of the year – and a summary of my reading diary. Literature in translation In translated fiction, my reading this year has not managed anywhere near to keep pace with the amount of translations being published. I know I said the same in respect of 2017 … [Read More]

Book review: Shin Kyung-sook – The Girl Who Wrote Loneliness

Shin Kyung-sook: The Girl Who Wrote Loneliness Translated by Jung Ha-yun Pegasus Book, New York, 2015, 369pp Originally published as 외딴방, Munhakdongne, 1995 When reading Ahn Jung-hyo’s White Badge, I found myself wondering why, despite what I thought was my general antipathy to novels with listless central characters who can’t seem to find their way … [Read More]

On reading Han Kang’s White Book by the pool

In general, I tend not to read much literary fiction. If I’m reading stuff which is unrelated to Korea, it’s likely to be either non-fiction or easy reading – a detective story or something reasonably lightweight. When it comes to Korea-related reading, until relatively recently the balance has again been in favour of non-fiction. But … [Read More]

Korean Women on screen, between the covers

As many readers might know, I recently gave a talk at the British Korean Women’s Society on a pretty risky topic: I was asked to give a Western male’s perspective on Korean women.  I decided to play it relatively safe, and discuss the topic through the lens of Korean novels, films and artworks that are accessible … [Read More]

Book review: Shin Kyung-sook — I’ll be right there

Shin Kyung-sook: I’ll Be Right There Translated by Sora Kim-Russell Other Press, New York, 2014, 325pp Originally published as 어디선가 나를 찾는 전화벨이 울리고, Somewhere A Phone Is Ringing For Me, 2010 There are people who liked Shin Kyung-sook’s most famous work – Please Look After Mother – and those that didn’t. In the latter … [Read More]

Shin Kyung-sook seeks to withdraw short story

Wow – this all happened very quickly. On 17 June author Lee Eung-jun wrote an article in Huffington Post Korea (in Korean) accusing Shin Kyung-sook of plagiarism: Shin is “an author whose works are often accused of plagiarism” and that he decided to risk his career by publishing the article as he wanted the allegations … [Read More]

London Book Fair, day 2

Day 2 of the London Book Fair, in which: Han Kang said very nice things about her translator (Deborah Smith) and Shin Kyung-sook called hers her “twin soul”; We discovered that Kim Young-ha was about to start writing a historical novel set in the Joseon dynasty, only to find out that Kim Insuk had already … [Read More]