Deborah Smith wins Literary Translation award.

by Philip Gowman on 29 January, 2016

in General book news, Korean literature in translation

Han Kang (L) with her translator Deborah Smith

Han Kang (L) with her translator Deborah Smith at the London Book Fair 2014

Han Kang says she’s “amazing”. Deborah Levy says she’s “obviously a genius”. And now, congratulations to Deborah Smith for winning The Arts Foundation Literary Translation Award 2016.

According to the TLS blog, the award comes with a £10,000 bursary which Deborah plans to use “to fund research into the Korean author Yi Chong-jun” (Your Paradise, Seopyeonje).

There’s a nice picture of her over on that blog too.

{ 1 comment… read it below or add one }

eun jung keun May 17, 2016 at 3:18 am

dear Deborah Smith,
Sincere congratulations
I have been research for the American Jackson Pollock paeinting 8 years
Because the culture is different and only debate
I am due to insufficient English
Can you help me?

I’m Korean people
The English expression is wrong and please understand.
I were collected painting about 30 years foreign.
Jackson Pollock Painting Size Height 64.5cm Length 1m.92cm
The end piece black and white Pollock painting
If you are interested in, we will send you all the scientific evidence

One scientific basis three fully report also currently under debate

Consulting can do?
Jackson Pollock’s painting canvas measuring reports of ownership
Fractal analysis report in the United States owned
I’m Korean people
The English expression is wrong and please understand.

The end piece black and white Pollock painting

Jackson Pollock’s painting canvas measuring reports of ownership
Fractal analysis report in the United States owned
In Canada, we also analyze the material
Please contact me if any other necessary requirements.

If you need additional information, we will send all materials Recommended Pollock painting appreciated by research professionals in the United States
Help

Leave a Comment

Previous post:

Next post: