This year, I haven’t even come close to keeping up with the volume of newly-published literature in translation, let alone the plethora of new non-fiction. Perhaps to balance my feelings of guilt at falling behind the pace of new publications, I’ve tried to make inroads into my guilt pile in respect of previous years – … [Read More]
Author: Chae Man-sik (채만식 1902-1950)
Selected publications by Chae Man-sik
- Sunset: A Ch’ae Manshik Reader tr Bruce Fulton, Ju-chan Fulton, Columbia University Press 2017
- Turbid River (탁류, 1938) tr Chung-hee Kim, Dalkey Archive 2016
- Juvesenility (Bi-lingual, Vol 101 – Before and After Liberation) (소망, 1938) tr Bruce Fulton, Ju-chan Fulton, Asia Publishers 2015
- Korean Drama Under Japanese Occupation tr Choi Jin-young, Homa + Sekey 2005
- My Innocent Uncle (치숙, 1938) tr Bruce Fulton, Ju-chan Fulton, Kim Chong-un, Robert Armstrong, Jimoondang 2003
- Peace Under Heaven (태평천하, 1938) tr Chun Kyung-ja, M.E. Sharpe 1993
Short stories in anthologies
- A man called Hungbo (흥보씨, 1939) in:
- A Ready-made Life (레디메이드 인생, 1934) in:
- My Innocent Uncle / My Idiot Uncle (치숙, 1938) in:
- The Wife and Children (처자, 1948) in:
- Constable Maeng in:
- Mister Pang in:
Book review: Waxen Wings
There are plenty of anthologies of Korean translated fiction available, and many of them are edited and / or translated by Bruce Fulton, usually with Ju-Chan Fulton involved in the project too. I recently enjoyed the Fultons’ collection The Future of Silence, which reintroduced me to the format after an absence of rather too long. … [Read More]
Chae Man-sik: Peace Under Heaven
English Translation by Chun Kyung-ja: ME Sharpe, 1993. Originally published as 태평천하 in 1938 An entertaining comedy chronicling a day or so in the life of a lecherous, foul-mouthed nouveau riche landlord. It captures a snapshot of Seoul under Japanese colonial occupation, but the Japanese impinge very little on the narrative. The book has larger … [Read More]


