London Korean Links

Covering things Korean in London and beyond since 2006

LKL book database logo

Selected publications

  • Booklist: Language (42 titles)
    • 말 MAL – The 2nd Korean Speech Contest

      If you’re not intimidated by the standard of last year’s Korean speech competition – see the below video clip – then get your applications in for this year’s contest, to be held on 6 June. 말 MAL – The 2nd Korean Speech Contest in the UK Let’s Speak Korean Date: 6th June 2015 14:00 Venue: … [Read More]

      Burberry – the favoured brand of Korean flashers

      In the last decade, British fashion brand Burberry manage to rescue itself from the chav associations caused by too liberal licensing of its check design to companies it couldn’t control. But you can’t control the use to which a raincoat is put. And according to the Hankyoreh: Burberry coats have long been sought after in … [Read More]

      Brighten up your hangeul typeface

      Bored with the default hangeul font on your PC? The Korea Blog has a brief article on hangeul as compared with other scripts, explaining some of the difficulties with hangeul typography. But best of all, they provide a couple of links where you can download hangeul fonts for free: Naver’s Nanum font collection (4 varieties) … [Read More]

      Eating yeot, or not

      Ask A Korean has a great post on the reason why a disgruntled fan might want to lob a few toffees at the returning Korean football team. He has a few explanations why “Eat Yeot” is considered an insult. The article prompted an LKL reader to add a different story about eating yeot as a … [Read More]

      The challenges of marketing and translating Korean literature explored at the KCC

      Shouvik Datta reports from the Korean Literature Forum at the KCCUK on 15 October. It was an interesting and well-attended discussion at the London Korean Cultural Centre on October 15, well chaired by the BBC journalist Samira Ahmed. My own knowledge of Korean literature is confined to the modern classic “Three Generations”, by Yom Sang-seop, … [Read More]

      Gi: some linguistic trivia

      Sancheong, 13 September 2013. Browsing the Donguijeon at the Sancheong international Traditional Medicine Fair & Festival, I learned some mildly interesting linguistic trivia about the word gi. First, some words which use the word gi as a component: 기(氣)분 좋다 Feel good 공기(氣)가 좋다 Get fresh air 기(氣)가 산다 Feel energetic 온기(氣)가 있다 Be warm … [Read More]

      2013 Travel Diary #27: Last day at the Expo

      Donguibogam Village, Sancheong-gun, Friday 13 September, 7am. There’s still a long list of things I have to do before leaving. We have to pay a courtesy call on the mayor to say farewell, plus I want to pay a last visit to the Festival. And of course I need to gather everything together, trying to … [Read More]

      What the British Say… and what they mean

      This has been doing the rounds on the internet for a while, but deservedly: a very accurate dissection of the differences between what the British say, what they actually mean and what the non-native-English-speaker, or indeed anyone not British, might understand. Although the table suggests it relates to the British, it’s probably most accurate of … [Read More]

      Elephant learns to speak Korean

      Well almost. According to the BBC, Koshik the elephant has learnt to imitate human speech and can say five words in Korean: hello, no, sit down, lie down and good. The zoo animal places the tip of his trunk into his mouth to transform his natural low rumble into a convincing impression of a human … [Read More]

      Korea – the Amsterdam of Asia?

      We’ve heard of the Koreans being the Irish of Asia. But in a recent video video interview in the Wall Street Journal World Bank president Jim Yong Kim says that “Koreans have expressly said they want to be the Amsterdam of Asia.” To many, that would mean Korea wants to legalise certain narcotic substances – … [Read More]

      Witty Specsavers ad irritates academics

      The quick-thinking Specsavers ad capitalising on the Olympic flag gaffe seems to have ruffled a feather in academic circles for being written in bad Korean. So what if “Specsavers” should be at the beginning of the sentence? Putting it there would have completely baffled the non-Korean speaking audience it’s aimed at. [Read More]