Yi Mun-yol spoke at three London Book Fair events: on Korean Literature Past and Present at the British Library on 8 April; on Allegory and the Literary Imagination on 9 April; and in conversation with Claire Armitstead on 10 April. The below is a digest of those appearances. Grace Koh: Yi Mun-yol’s debut was Son … [Read More]
Category: Translated Korean literature (page 16)
LBF sketch: Hwang Sok-yong and the burden of history
Like many of his fellow authors at the London Book Fair, Hwang Sok-yong was put to work in at least three events: first at the Free Word Centre on 7 April with author Adam Foulds; then on the first day of the Fair itself he appeared with Pakistani author Kamila Shamsie in a panel session … [Read More]
A Poem I Didn’t Name: Ko Un on the Sewol tragedy
In this month’s edition of Words Without Borders, a translation by Brother Anthony of Taizé and Lee Sang-Wha of a new poem by Ko Un on the Korean ferry disaster. Here’s one stanza: A floodtide of sorrow has risen in every corner of this country, everyone feeling indignant, fists clenched. Not only anger, not only … [Read More]
Book review: Kim In-suk — The Long Road
Kim In-suk: The Long Road Translated by Stephen J Epstein MerwinAsia, 2010, 113pp First published as 먼 길, 1995 When you hear a Korean abroad refer to the locals as “stupid whiteys”, and soon afterwards refer to his fellow countrymen as “mannerless gooks” you know you are dealing with someone who doesn’t feel at ease … [Read More]
LBF sketch: Hwang Sun-mi on following your dreams
LKL reports from two events involving Hwang Sun-mi at the London Book Fair in Earls Court. So you think Hwang Sun-mi’s bestselling book The hen who dreamed she could fly is all about maternal sacrifice? Think again. It could be that you’ve been influenced by the film adaptation Leafie, a hen into the wild. During … [Read More]
LTI Korea video: Yi Mun-yol in conversation with Claire Armitstead
Here is LTI Korea’s video of Yi Mun-yol in conversation with The Guardian‘s Claire Armitstead at the English PEN Literary Salon, Earls Court on the last day of the London Book Fair 2014, 10 April 2014: Links: LTI Korea website | YouTube channel [Read More]
Write-ups of the London Book Fair
Here are some links to articles about the London Book Fair, to which I’ll add as I find more. Ten Korean writers on a country sawn in half, Claire Armitstead, Guardian, 7 April 2014 South Korean lit as proxy for every Korea, past, present, and future, kokkiri comments on the above Guardian article, Subject Object … [Read More]
LTI Korea video: Shin Kyung-sook in conversation with Arifa Akbar
Here is LTI Korea’s video of Shin Kyung-sook in conversation with The Independent‘s Arifa Akbar on the first day of the London Book Fair. The topic is mainly Please Look After Mother, but also we talk about I’ll be Right There, and we learn about what Shin is working on right now. LKL’s question comes … [Read More]
Lee Jung-myung in London to promote The Investigation
Unannounced to any apart from the Korean press, Lee Jung-myung was in town this week with his agent, signing copies of his novel The Investigation (another Kim Chi-young translation). He appeared at Goldsboro Books on Monday night, 7 April – the day before the Book Fair opened. The man behind the counter described the book … [Read More]
In pictures: London Book Fair, day 3 – looking forward, looking back
The London Book Fair is over now, but the collaboration with Korea continues, for which a huge thank-you is due to the British Council and the Literature Translation Institute of Korea. One thing I forgot to mention yesterday is that Britain (or was it the UK?) is invited as guest country at the Seoul Book … [Read More]
In pictures: London Book Fair, day 2
Day 2 of the London Book Fair, in which: Han Kang said very nice things about her translator (Deborah Smith) and Shin Kyung-sook called hers her “twin soul”; We discovered that Kim Young-ha was about to start writing a historical novel set in the Joseon dynasty, only to find out that Kim Insuk had already … [Read More]
In pictures: London Book Fair, day 1
Hwang Sok-yong, Kim Young-ha, Lee Seung-u, Kim Hyesoon, Shin Kyoung-sook, Yi Mun-yol, Krys Lee… and those were just the Korean literary figures that we got to see today. There were plenty more talks – mainly focusing on the Korean publishing industry – that we didn’t get to, thanks to unfortunate scheduling clashes, and writers from … [Read More]
“Asian Literature” in Hong Kong
Before we get carried away by the idea of the new Korean Literature Wave, here’s the “Asian Literature” (in English translation) section of a decent Hong Kong bookstore this week (Page One in Times Square). Almost 50% Murakami, some Japanese Asia Extreme, and some Chinese. While this would be a normal state of affairs in … [Read More]
10 things to read before the London Book Fair
The London Book Fair is nearly upon us, and as you well know: the more you put into something, the more you get out. So here is your preparatory reading (and listening) list: The April edition of Words without Borders: a Korea special, including works by Shin Kyung-sook, Kim Young-ha and Han Kang (all present … [Read More]
Book review: Lee Ki-ho — At Least we can Apologize
Lee Ki-ho: At Least We Can Apologize Translated by Christopher J Dykas Dalkey Archive, 2013, 185pp Originally published as 사과는 잘해요, 2009 What do you do to make money when you have a limited set of skills? In this dark comedy the two central characters, who find themselves unexpectedly set free from a mysterious mental … [Read More]
LBF events 9 April in the Korean pavilion
Here are the events in the Korean pavilion on 9 April. Check for conflicts with other Book Fair events here. 10:00 – 11:00: From Immigrant Housemaid to Harvard PhD: Korean non-fiction author Ms. Jin Robertson Event Hall Korea Pavilion (EC2 U405) Chair: Daniel Crewe, Profile books Korean non-fiction author, Dr. Jin Kyu (Suh) Robertson, will … [Read More]













