From the Kyobo website via Google Translate:
The first Korean-English poet’s gaze covering all of Korea’s leading poets
Lee Young-gwang’s new poem book I Gave the Sun a Long Look
The ‘K-Poet’ series is intended to be distributed to the domestic and foreign markets after extracting the essence of Korean poetry that you always want to read at your bedside, translated into English, and translated into English and Korean. The only one in the world is the Korean representative’s gaze at Hanyoung University. Korean poems, which will be regarded as masterpieces over time, recreate the life of the times. It also contains insights into common and special problems in life. These poems will be widely read not only by Korean readers, but also by world readers, and will grow into world literature.
The tenth of the ‘K-Poet’ series is a collection of Lee Young-kwang’s new gazes that have been criticized for helping to realize the essence of life through unique delicate expressions and observations. Like the title of the book I Gave the Sun a Long Look, the twenty poems in the text give readers enough time and time to look back on their lives. Young-sil Ji and Daniel Todd Parker, who have been translating a variety of poems regardless of the classics and modern times, have increased the vitality of the poems through the domain.