Text from the Kyobo bookstore website and Google translate:
The first Korean-English University perspectives covering all Korean poets
The ‘K-Poet’ series is intended to be distributed to the domestic and foreign markets after extracting the essence of Korean poetry that you always want to read at your bedside, translated into English, and translated into English and Korean. The only one in the world is the Korean representative’s gaze at Hanyoung University. Korean poems, which will be regarded as masterpieces over time, recreate the life of the times. It also contains insights into common and special problems in life. These poems, which are in the field of world literature, will grow into world literature to be widely read not only by Korean readers but also by world readers.
The second of the ‘K-Poet’ series is a collection of poems by Ahn Do-hyun, a poet representing Korea. Poet Do-Hyun Ahn directly selected 20 representative poems that can be called the essence of the previous work, and Professor Ahn Seon-jae raised his dignity to the fullest. It is a collection of poetry that provides a glimpse into the world of poet Ahn Do-hyun, whose love and solidarity toward the marginalized are dominated. All of these works are manifestations that do not lose their light and fragrance even in front of the strict judge of time. We can’t help but hope that the song of love, drawn by Ahn Do-Hyun’s poem, will continue to embrace the time of history and the marginalized and portray a community of love and life.