London Korean Links

Covering things Korean in London and beyond since 2006

LKL book database logo

Selected translations

Publications by Brother Anthony of Taizé as author

Translations by Brother Anthony of Taizé available online

  • Kim Aeran: The Utility of Landscapes tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2019
  • Yi Mun-yol: Winter that Year tr Brother Anthony of Taizé, Words Without Borders 2014
  • Kwon Ji-ye: Blue Crab Grave tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2012
  • Kim Mi-wol: Guide to Seoul Cave tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2011
  • Kwon Yeo-sun: Pink Ribbon Days tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2010
  • Lee Seung-u: The Storyteller’s Tale tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2010
  • Kim Jung-hyuk: Library of Instruments tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2009
  • Jo Kyung-ran: Bought a Balloon tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2009
  • Ku Hyo-seo: A Bale of Salt tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2008
  • Jeong Yi-hyun: Sampung Department Store tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2008
  • Park Min-gyu: Korean Standards tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2008
  • Jeon Sung-tae: The Forest of Existence tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2007
  • Kim In-suk: That Woman’s Autobiography tr Brother Anthony of Taizé, anthony.sogang.ac.kr 2007

A meeting with Brother Anthony

LKL talks to Brother Anthony on poetry, tea, temple stays and romanisation Wednesday 22 July 2009 On the twelfth floor of an anonymous building in the Sincheon area of Seoul there’s an overcrowded study. From a cassette player in the corner wafts the soothing sounds of kayageum and daegeum sanjo. Books line every available inch … [Read More]

Che Guevara in Korean poetry (part 2)

Thanks to daeguowl for researching this interesting question, and for coming up with some additional poems to consider. And a special thanks to Brother Anthony of Taize for giving of his time, and providing translations for the two key poems which our visitor was interested in. Here they are: Memoirs by Ko Un Translated by … [Read More]

Yi Mun-yol: the Poet

Yi Mun-yol: The Poet Translated by Chong-wha Chung and Brother Anthony of Taizé (First published in Korea in 1992. This edition, Harvill 1995) A novel based on the life of a 19th century poet, Kim Sakkat, exploring his development as an artist against the backdrop of the insurrection by Hong Kyong-rae in the north-west. I … [Read More]